|
TEMAS DE LOS CURSOS Y TALLERES |
SEMANA 1
(Haga clic en el nombre del taller para ver la descripción)
Información acerca de la bibliografía está en amarillo
Sesión de 14h a 15h30
-
Ce cours se divise en deux parties. La première sera consacrée à la question de la diversité des profils de locuteurs dans les situations de langues en danger et des paramètres utiles pour l’établissement d’une typologie des locuteurs.
Au-delà des seuls locuteurs, une identification des autres acteurs impliqués dans les projets de Revitalisation (membres de la communauté, institutions et pouvoirs socio-politiques,ONG, linguistes …) sera proposée, donnant lieu à une discussion sur les liens entre ces acteurs et les attentes, parfois contradictoires, de chacun.
Ce cours est en français mais les intervenants peuvent répondre à des questions qui seraient posées en espagnol et en anglais.
Pour la préparation de ce cours, les étudiants sont invités à lire un des articles suivants :
Grinevald, C. & Bert, M., 2011. Speakers and Communities. In P. K. Austin & J. Sallabank, eds. The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 45-65. http://goo.gl/7sQls
Bert, M. & Grinevald, C., 2010. Proposition de typologie des locuteurs de LED. Faits de Langues, 35-36, pp.23-37.
Responsables: M. Bert & B. Pivot (francés)
- ou -
-
This course will investigate what it means to ‘revitalise’ a language, using examples from around the world. Students will examine case studies and examples of revitalisation projects in terms of their methods, materials, appropriacy, effectiveness, and applicability in local contexts. By the end of the course, students should have a broad understanding of the main issues in language revitalisation, and an understanding of factors that affect the success or otherwise of projects.
Responsables: J. Sallabank (inglés)
- ou -
-
Este curso abordará algunos puntos centrales para la formación de agentes educativos, así como las metodologías, para la revitalización de lenguas minorizadas apoyándose en algunas experiencias llevadas a cabo en México. Se plantean las problemáticas principales encontradas ¿Cómo abordar los procesos de lecto-escritura en contextos de plurilingüismo y multiculturalismo? ¿Cómo elaborar programas de enseñanza de lenguas que no se encuentran normalizadas y sobre las cuales existe poca información en cuanto a sus características estructurales y comunicativas? ¿Cómo dar cuenta de los aspectos culturales de los pueblos que hablan dichas lenguas? ¿Qué hacer cuando la cultura de los pueblos entra en conflicto con la mayoritaria?
Estas interrogantes se abordarán en cuatro sesiones distribuidas de la siguiente forma.
- Contextos y situaciones de las lenguas minorizadas en México.
- Bilingüismo, lecto-escritura y estandarización: La transferencia de la habilidad lecto-escritora y la alfabetización en contextos multilingües.
- La elaboración de programas de enseñanza de segundas lenguas.
- Lenguas y culturas en los programas de enseñanza.
Al finalizar el curso los asistentes podrán:
- Interrogarse sobre las problemáticas metodológicas y de formación a que se enfrentan las lenguas minorizadas en su propio contexto;
- Reflexionar, o comparar con las que llevan a cabo, estrategias de documentación didáctica para la formación y la elaboración de metodologías de enseñanza de lenguas minorizadas;
- Identificar algunos factores ideológicos y actitudinales en la revitalización de lenguas
Las lecturas se encuentran ordenadas en dos bloques, en el orden en el que se irán revisando.
El curso es en español con recurso al francés para preguntas y explicaciones.
Lecturas:
Bloque 1.
Brumm, M. Enseñanza de lenguas indígenas y educación intercultural. Ethoseducativo 36-37, mayo-diciembre de 2006. pp. 43-50.
Demonte, V. Lengua esándar, normas y normas en la difusión actual de la lengua española.
Gerzenstein A. y Messineo C. (2002) De la oralidad a la escritura: examen somero de su problemática en las lenguas del Chaco. Conferencia presentada en el Simposio internacional de lectura y escritura, Nuevos desafíos.
Pérez López, María Soledad y Cruz García, Fanny (2011) Las lenguas originarias de México y sus alfabetos. México. Universidad Pedagógica Nacional.
Vigil Nida. (2006) Pueblos indígenas y escritura. Revista eléctrónica Interculturalidad, Nº3. (Abril, 2006) Página didáctica de las lenguas indígenas. Universidad pedagógica nacional.
Bloque 2.
Pérez lópez M.S. (2009). Las lenguas indígenas como segundas lenguas. Revista Signos Lingüísticos nº6. UAM-Iztapalapa.
PROEIB. Andes. Enseñanza de lenguas indígenas como segundas lenguas. Línea de investigación.
Responsables: S. Perez (español)
Sesión de 16h a 17h30
-
FRANCAIS
Ce cours cherchera à interroger la notion de revitalisation linguistique ainsi que les pratiques qui lui sont associées afin d’en dégager les enjeux idéologiques pour les différents types d’acteurs sociaux impliqués.
Les quatre sessions seront organisées comme suit :
- Approche critique et idéologies langagières : approches et définitions, pertinence de la notion dans l’approche des mouvements de revitalisation linguistique.
- Etudes de cas.
- Discussion autour de l’article de Jane Hill (2002) : terminologie et régimes de vérité.
- Approches et terminologies alternatives : que signifie travailler sur le terrain d’un point de vue critique ?
A la fin de la semaine, les stagiaires devront être capables :
- De poser un certain nombre de questions pertinentes par rapport à leur terrain, en lien avec la question du discours de danger / revitalisation, et avec les types d’acteurs sociaux impliqués ;
- D’interroger leur propre pratique en lien avec ces questions ;
- D’identifier certaines idéologies sous-jacentes aux pratiques auxquelles ils sont confrontés.
Pour le premier cours, il est demandé de lire l’article de D. Cameron (2007) fourni dans la Bibliographie Générale
ENGLISH
This course will question the notion of language revitalisation and associated practices in order to uncover and analyse what is at stake in ideological terms for the different types of social actors involved.
The four sessions will be organised as follows:
- Critical approach and language ideologies: approaches and definitions, methodological approaches, and relevance of a language ideology approach in the study of language revitalisation.
- Case studies.
- Discussion around Jane Hill’s (2002) article: terminology and regimes of truth.
- 4. Alternative approaches and terminologies: what does it mean (and entail) to approach the field from a critical perspective?
At the end of this course, participants will be able to:
- Ask a number of relevant questions in relation to their field in terms of approach, methodology, and implications for the social actors involved;
- Identify certain underlying language ideologies in relation with their own work;
- question their own practices.
For the first class, all participants should read Deborah Cameron’s (2007) article see general bibliography.
Responsables: J. Costa & A. Duchêne(francés & inglés)
- ou -
-
Este taller se propone ofrecer una formación al software FLEx. Los lingüistas de campo conocen bien el software Toolbox que permite crear bases de datos sobre las lenguas estudiadas. Sin embargo, Toolbox es un software que tiene algunos defectos. Desde hace unos años, el SIL (creador de Toolbox) propone un nuevo software, FLEx, que ofrece posibilidades similares a las de Toolbox (diccionario, análisis morfológica, etc.), pero con una interfaz grafica mucho mas intuitiva. Esta formación presentara las funciones básicas del software, tanto como algunos casos típicos de análisis morfológicas. Durante el taller, el estudiante mismo manipulara el software.
ATENCIÓN: Para participar al taller, se requiere venir con su propio ordenador, con el software FLEx instalado.
-Los usuarios de Windows 7 instalan esta versión: http://downloads.sil.org/FieldWorks/7.2.4/SE/FW724_SE_B.exe
-Los usuarios de Windows XP y Vista instalan esta version: http://downloads.sil.org/FieldWorks/7.2.4/SE/FW724_SE_A.exe
No existe ninguna versión para Mac. En caso de que tenga problemas con la instalación, pueden contactarme en: pierricsans - at- gmail (punto) com
Responsables: P. Sans (español)
- ou -
-
Cet atelier a pour but de présenter de nouvelles technologies pour la revitalisation des langues.
Après une présentation générale du problème de revitalisation s'appuyant sur l’exemple de la communauté virtuelle nasa (lundi), les technologies du langage naturel pouvant être utilisées pour le traitement automatique des langues peu dotées et en danger seront présentées (mardi). Comme l'apprentissage des langues menacées est un point important pour leur revitalisation, un "atelier" de création de jeux (phonologiques et morphosyntaxiques) pour l'apprentissage d'une langue sera aussi proposé (mercredi). Enfin, un bouquet de démonstrations et d'outils technologiques pour les langues peu dotées ou en danger cloturera la semaine (jeudi).
Voici la présentation pour l'atelier de mardi 3 et voici la présentation pour l'atelier de jeudi 5.
Responsables: T. Rojas & L. Besacier (francés)
- ou -
-
Course outline
According to Sapir (1949), “language [is] a symbolic guide to culture. Vocabulary is a very sensitive index of the culture of a community.” Therefore, “linguistics is of strategic importance for the methodology of social science”. The aim of this course is to discuss various theoretical and practical aspects of investigating, handling and valorizing (i.a. sustaining) so-called “special vocabulary”. Valorizing special vocabulary is one of the means of attempting to revitalize a language and its associated culture. The instructors of this course will draw on their extensive experience of the study of (special) lexicon from (mostly) African languages. The following issues will be explored:
- What is special vocabulary?
- How to study special vocabulary?
- Why study special vocabulary?
- Valorizing and revitalizing special vocabulary.
La présentation pour ce cours est disponibles ici. Veuillez-trouver une bibliographie supplémentaire ici.
Responsables: L. van der Veen & P. Paulin (inglés) |
SEMANA 2
Sesión de 14h a 15h30
-
This course will focus on the relationship of field linguists with both the academic community and the speech community. It will explore choices of methods to collect data from different types of speakers, and for different purposes. It will draw upon concrete field projects from Latin America.
- Review of a typology of speakers and actors.
- What methods to collect what kind of data with what type of speaker.
- What types of data are appropriate for revitalization.
- How to balance demands from the academic world with the needs of the community.
Grinevald, C. (2000). Los linguistas frente a las lenguas indígenas. In. F. Queixalos & O. Renault Lescure (Eds.), As línguas amazônicas hoje, (pp. 37-53). São Paulo, IRD-ISA-MPEG.
Grinevald, C. (2007). Linguistic Fieldwork among Speakers of Endangered Languages. In O. Miyaoka, O. Sakiyama & M. Krauss (Eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim, 35-76. Oxford: Oxford University Press.
Grinevald, C. & Bert, M. (2011). Speakers and Communities. In P. K. Austin & J. Sallabank, eds. The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 45-65.
Rice, K. (2011). Documentary Linguistics and Community Relations. Language Documentation & Conservation, 5, 187–207.
Yamada, R. M. (2011). Integrating Documentation and Formal Teaching of Kari’nja: Documentary Materials as Pedagogical Materials. Language Documentation & Conservation, 5, 1–30.
Responsables: C. Grinevald & R. Vallejos (inglés & español)
- ou -
-
This course presents discussions of three programmes of revitalization by different linguists. The four sessions will be as follows
- The work of Consortium for Training, Language Documentation and Conservation: establishing the extent of language revitalization in the area, the levels of community access to training and resources that support revitalization, and the types of training programs that might be effective within the local context. C. Genetti
- An experiment in training indigenous people: a Community Diploma in Language Revitalization for the Mayangna Indians of Nicaragua’s Caribbean Coast. J. Freeland
- & 4. Based on the situation of Arctic languages, these classes will look in depth at issues of language policies and planning (looking closely at the case of the eight Nation-state Arctic council). They will consider issues of education and assessment of language revitalization programs. The question of who the experts are (community experts, external academic etc.) will also be asked. How these issues are played out on the ground in language revitalizations context we will also be considered. L. Grenoble.
Responsables: C. Genetti, J. Freeland & L. Grenoble (inglés)
- ou -
-
Cet atelier propose une formation au logiciel FLEx. Les linguistes de terrains connaissent bien le logiciel Toolbox qui permet de créer une base de données sur la langue étudiée. Cependant, Toolbox est un logiciel présentant quelques défauts. Depuis quelques années, le SIL (créateur de Toolbox) propose un nouveau logiciel, FLEx, qui offre des possibilités similaires à Toolbox, mais avec une interface graphique beaucoup plus intuitive. Cette formation présentera les fonctions basiques du logiciel, ainsi que quelques cas typiques d'analyse morphologique. L'atelier se déroulera sur quatre séances, et sera axé sur la prise en main par l'étudiant lui-même du logiciel.
ATTENTION: Pour participer à l'atelier, il est nécessaire de venir muni de son ordinateur portable, avec le logiciel FLEx installé dessus.
-Les utilisateurs de Windows 7 doivent installer cette version: http://downloads.sil.org/FieldWorks/7.2.4/SE/FW724_SE_B.exe
-Les utilisateurs de Windows XP et Vista doivent installer cette version: http://downloads.sil.org/FieldWorks/7.2.4/SE/FW724_SE_A.exe
Il n'existe pas de version compatible avec Mac. Si vous avez des problèmes pour installer le logiciel, vous pouvez me contacter à l'adresse : pierricsans - at- gmail (point) com
Responsables: P. Sans (francés)
Sesión de 16h a 17h30
-
From language obsolescence to revitalisation
This course will consist of four separate lectures introducing the basic notions to understand processes of language obsolescence and how they relate with issues of language revitalisation. The lectures, based on extensive fieldwork on the Norman dialects spoken in the Channel Islands will be organised as follows:
1. Language death: a general introduction
2. Contact-induced language change during language obsolescence: Can we ever be sure? (I): Convergence
3. Contact-induced language change during language obsolescence: Can we ever be sure? (II): Determining the Syntax of an Obsolescent Language
4. Identity planning within language revitalization
Each lecture will be followed by the opportunity for group discussion
Responsables: M.Jones (inglés)
- ou -
-
- Introduccion, dos temas. Lenguas poco dotadas y revitalizacion - Laurent Besacier, Presentacion de la Comunidad Vitual nasa. Tulio Rojas.
- Presentacion del modulo de reconocimiento de señales de habla y trabajos asociados a la revitalizacion de lenguas (quizas sean posibles varios ejemplos). Laurent Besacier;
- Presentacion, explicacion y uso de juegos informaticos asociados a la revitalizacion de lenguas. Hadrien Gelas y Esteban Diaz.
- Discusion, mesa redonda sobre aplicaciones, ejercicios, en funcion de las necesidades e inquietudes de los participantes en el taller.
Responsables: T. Rojas (español)
- ou -
-
Plan de cours
D’après Sapir (1949), « les langues [sont] un guide symbolique (menant) aux cultures. Le vocabulaire est une indication très fine quant à la culture d’une communauté. » Par conséquent, « la linguistique occupe une position très stratégique dans la méthodologie mise en œuvre en sciences sociales ». Un des objectifs de ce cours sera de discuter des notions relatives au « vocabulaire spécialisé », tant sur le plan pratique que théorique. Il sera ainsi question de traiter des méthodes d’enquêtes, de l’exploitation et de la valorisation (i.a. le maintien et le renforcement) dudit vocabulaire spécialisé. Valoriser ce type de lexique est un des moyens de tenter de revitaliser une langue et, de fait, la culture qui lui est associée. Les intervenants de ce cours s'appuieront sur leur expérience étendue de l'étude du lexique (spécialisé), principalement dans le domaine des langues africaines. Les questions suivantes seront abordées :
- Qu’entend-on précisément par vocabulaire spécialisé ?
- Comment étudier le vocabulaire spécialisé ?
- Pourquoi (à quelles fins) étudier le vocabulaire spécialisé ?
- Valoriser et revitaliser le vocabulaire spécialisé.
La présentation pour ce cours est disponibles ici. Veuillez-trouver une bibliographie supplémentaire ici.
Responsables: L. van der Veen & P. Paulin (francés)
- ou -
-
Ce cours vise à rendre les étudiants conscients des dimensions symboliques, des enjeux idéologiques, politiques et pratiques sous-jacents à l’élaboration d’une graphie. Seront considérés la variété des acteurs de la graphisation, la place et le rôle des linguistes dans la co-élaboration d’une graphie, l’évolution dans le temps (normalisation, divergences).
Les principales études de cas présentées seront un projet de graphie pour l’occitan de Val Jouffrey (France), et un projet de normalisation des alphabets des langues des terres basses de Bolivie.
Responsables: M. Gasquet Cyrus (francés & inglés), C. Grinevald & A. Vidal (espagnol & inglés)
|
Dernière mise à jour : 02/14/2013 13:31.
|